Notas del 11 de septiembre de 2014

"Establece PGJ alianza con Inali y Aveli en favor de indígenas". Veracruz, México.- A través de un convenio de colaboración para el acceso y uso del Padrón Nacional de Intérpretes y Traductores en Lenguas Indígenas (Panitli), Veracruz contará con intérpretes certificados para garantizar a los indígenas de la entidad una procuración de justicia con equidad, a fin de cumplir con los estándares a los que obliga la ley. Este miércoles, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) y la Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas (Aveli) signaron este acuerdo con la Procuraduría General de Justicia del Estado de Veracruz (PGJ). Durante la firma, el procurador Luis Ángel Bravo Contreras afirmó que en cumplimiento a la instrucción del gobernador Javier Duarte Ochoa y por convicción propia, siempre impulsará las causas que conlleven a incrementar el bienestar de los integrantes de las diferentes etnias y mejorar sus condiciones de vida, para que tengan acceso a la justicia con equidad. Asimismo, el director general del Inali, Javier López Sánchez, dijo que “en el gobierno federal sabemos del interés del Gobernador de Veracruz y trabajamos muy de cerca en este tema fundamental, que asegura el cumplimiento de los preceptos establecidos en el nuevo sistema penal, aunado a que en este estado habitan más de 600 mil hablantes de lenguas indígenas, a quienes se les garantiza el acceso a los códigos procedimentales y a la justicia. (Imagen)

"Chiapas Multicultural este 12 y 13 de septiembre". Chiapas, México.- El 12 y 13 de septiembre en el Centro Cultural “Jaime Sabines” se realizará el magno evento “Chiapas Multicultural”, con diversas actividades como conferencias, muestras gastronómicas, expo venta de productos artesanales, además de la presentación de diversas agrupaciones de rock indígena de Chiapas y Guatemala. Cabe señalar que entre los objetivos de “Chiapas Multicultural” se encuentran el de promover el reconocimiento a la diversidad y riqueza cultural de pueblos y comunidades indígenas, además de difundir entre la población las manifestaciones culturales  que identifican el patrimonio cultural de los pueblos originarios de Chiapas, México y Centroamérica. El programa contempla la inauguración el viernes 12 de septiembre a las 10:00 horas en el auditorio general del Centro Cultural “Jaime Sabines”, ese mismo día dos conferencias magistrales a cargo del director del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) Javier López Sánchez y Enrique Pérez López, director del Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas (Celali) y dos conferencias más el día sábado a cargo de reconocidos especialistas en el tema indígena. En la pérgola se efectuará el Festival de Música, Danza y Teatro Indígenas y en el Jardín del Arte estará la Exposición de Medicina Tradicional y Proyectos Productivos de CDI. (Noticias; Reporte; Diario de Chiapas; Cuarto Poder; Tiempo Real; Mural)

"Traducen información a lenguas indígenas de Chiapas". México.- Con el fin de que la población indígena tenga mayor acceso a la información sobre distintos temas, el gobierno de Chiapas, con el apoyo del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), promueve la creación de materiales audiovisuales traducidos a distintas lenguas originarias. En el proyecto coordinado por el Sistema DIF en Chiapas, participan diversas instancias de gobierno local y federal, con el apoyo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (Unicef), en México y la Asociación  Sakil Nichin Antsetic. Al respecto, el gobierno chiapaneco informó que la selección de temas se realiza de acuerdo a los objetivos de cada institución, con el objetivo de que la información que se genere sea de interés y utilidad para los receptores. (Uno TV)

"Radio Nahndiá, con permiso para operar una frecuencia de radio, en el municipio de Mazatlán Villa de Flores". Oaxaca, México.- Como Pueblo Originario Mazateco, decidimos hacer uso de nuestro derecho, consagrado en el artículo segundo constitucional, que a la letra dice: los pueblos y las comunidades indígenas podrán operar y administrar sus propios medios de comunicación”, a través de la Asociación Civil Mie Nillu Mazateco, iniciamos los trámites ante la Secretaria de Comunicación y Transporte y en el mes de diciembre de 2004 se nos entregó el título de permiso para operar una frecuencia de radio, con el distintivo de llamada: XHTFM-107.9 FM, con fines culturales y educativos. La Radio Nahndiá, está siendo operada por integrantes del Pueblo Originario Nashinandá, nos encontramos en el municipio de Mazatlán Villa de Flores, Oaxaca y se ubica al noroeste de la capital oaxaqueña. Actualmente llegamos a 25 municipios que se ubican en la región mazateca y cuicateca, estos municipios son: mixtecos, cuicatecos, náhuatl, mazatecos y de habla castellana. (NSS)

"Inician trabajos de la Red de Jóvenes Indígenas Estudiantes". Puebla, México.- Con el objetivo de evitar la deserción escolar de los jóvenes indígenas, el Alcalde Tony Gali anunció que buscará vincularlos con las Universidades a Distancia, en coordinación con el Gobierno del Estado. Informó que en la capital se cuenta con esta modalidad en seis Centros Escolares, los cuales podrán dar cabida a los estudiantes para que cursen una carrera en la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP) y la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), sin emigrar de sus comunidades. En el evento estuvieron presentes Mario Riestra Piña, Secretario del Ayuntamiento; Juan José Cué, Secretario de Innovación Digital y Comunicaciones; así como regidores e integrantes del proyecto Red de Jóvenes Indígenas Estudiantes y de la Asociación Civil Makepalis. (Periódico Central)

"Llevarán la cinta La jaula de oro a tzotziles". México.- Desde ayer y hasta el 14 de septiembre la multipremiada película La jaula de oro, dirigida por Diego Quemada-Díez, llegó a comunidades tzotziles de Chiapas. Esta iniciativa, impulsada por Fundación Cinépolis mediante su programa Ruta Cinépolis, Cine Caníbal, la dirección de Cinematografía del Sistema Chiapaneco de Radio Televisión y Cinematografía y el Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas (Celali), permitirá que algunas comunidades puedan disfrutar en pantalla grande la galardonada cinta, con subtítulos en tzotzil La jaula de oro, coprotagonizada por el joven tzotzil Rodolfo Domínguez, narra la historia de tres jóvenes que deciden emprender el viaje en busca del sueño americano. Las proyecciones tienen el propósito de llevar el mensaje de esta película a las diversas comunidades, dando especial énfasis a la participación del joven Domínguez como Chauk, personaje que entabla una profunda relación de amistad con sus acompañantes, sin importar las diferencias de comunicación. (Jornada)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *