Notas del 17 de marzo de 2015

"Certificarían a maestros en lengua indígena". San Luis Potosí, México.- Con el fin de establecer en el estado un programa permanente de cursos, talleres, seminarios, diplomados y certificaciones en lengua indígena a los docentes y aspirantes, el diputado Christian Sánchez Sánchez presentó una iniciativa de reforma a la Ley de Educación del Estado en su artículo 35. Explicó que esta iniciativa nace de los trabajos que se han realizado en materia de educación indígena, en conjunto con las autoridades estatales y representantes del magisterio, a fin de contar con mecanismos que permitan brindar capacitaciones y programas permanentes de fomento a este sector. “Tenemos una mesa de trabajo con el magisterio en educación indígena desde hace tiempo, en la cual se están planteando las necesidades que ellos tienen como parlamento, que está trabajando en el país, que nos trajeron sus propuestas hace un tiempo e hicimos el compromiso de darle seguimiento a estos temas y que hoy se concreta en esta iniciativa: el tema de educación indígena intercultural”. Esta iniciativa fue turnada para su análisis a la Comisión de Asuntos Indígenas y Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología. (Plano Informativo)

Mujer rarámuri, la ganadora del premio Chihuahuense Destacada 2015". Chihuahua, México.- Con solo un año y medio de trabajo mujer traductora de Norogachi, Guachochi es acreedora al reconocimiento “Chihuahuense Destacada 2015” dando realce a la labor que se lleva a cabo en las comunidades indígenas. Elia Soledad Pérez Espino, fue la traductora que ganó el reconocimiento al trabajo y dedicación que ha venido marcando su vida en este trayecto, pues al llevar a cada etnia la realidad bajo una traducción les permite conocer más a fondo sobre las leyes que les protegen. Fue la Diputada por el XXI distrito, Mayra Díaz Guerra, quien dio a conocer la importancia que tienen este tipo de logros para las mujeres de las zonas serranas, pues dijo son el impulso para todas las personas que de igual manera trabajan arduamente en esta y otras metas para la mejoría de las comunidades. “Gracias a Elia, una mujer incansable, hemos podido hacer realidad la meta de traducir los derechos indígenas al rarámuri, y de esta manera lograr que cada vez sea más accesible la información hacia las personas que viven bajo los régimen de la justicia” destacó. En este sentido detalló que reconocer la labor de las mujeres que hacen posible la traducción de las leyes y derechos indígenas permite que cada vez sean más personas las que conozcan sobre esta actividad que se realiza en pro de los habitantes de las zonas serranas. (Monitor de Parral; Crónica de Chihuahua; Omnia; Más noticias)

"Promueven y difunden producción artesanal de Oaxaca". México.- En el marco del Día del Artesano –que se celebra el 19 de marzo- el Gobernador Gabino Cué Monteagudo y la Directora General de Culturas Populares del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) Alejandra Frausto Guerra, encabezaron aquí el Foro Nacional de grandes maestras y maestros del Arte Popular, en el Museo de Arte Popular de Oaxaca. Asimismo, hicieron entrega de premios y reconocimientos a los 47 artesanos que resultaron ganadores del certamen a este Foro, el cual contó con la participación de 355 creadores populares de 16 entidades de la República Mexicana. (Ciudadania Express; NSS)

"Impulsan Querétaro Ciudad Intercultural". México.- Arrancó en la capital del estado el proyecto “Querétaro Ciudad Intercultural” con la participación de población indígena que reside en el municipio capitalino, proyecto impulsado por la Facultad de Filosofía de la Universidad Autónoma de Querétaro, en el que se desarrollarán actividades académicas y culturales. Desde ayer y hasta el próximo 29 de septiembre se llevarán a cabo eventos académicos, artísticos y culturales, tales como conferencias, talleres de elaboración de artesanías y gastronomía, murales, conciertos y coloquios para mostrar parte de la cultura y tradiciones de los pueblos indígenas que radican en la ciudad. Este proyecto que es apoyado por el Municipio de Querétaro en coordinación con la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) y la UAQ. (Plaza de Armas)

"Rock, blues, hip-hop y rap indígena". México.- No cantan en español, mucho menos en inglés, prefieren hacerlo en lenguas como el mixteco, huichol, maya o tzotzil, enarbolando la bandera del rock, el blues o el rap, en la búsqueda de vincular sus antiguas tradiciones a la modernidad; la suya es una forma de expresión sonora más allá del idioma. El sureste y occidente mexicanos tienen su propia frecuencia y así se divulga. Sin ninguna formación musical en la mayoría de los casos, pero con un estilo propio afín a sus raíces indígenas, estas voces experimentan con géneros musicales modernos. Desde la década de los ochenta, se probó la fórmula entre el rock y las raíces prehispánicas; sin embargo, lo que diferencia esta propuesta es su procedencia geográfica, emergente desde el corazón de las regiones de Chiapas, Guerrero o Jalisco y con músicos nativos. Desde estas entidades han florecido bandas como Lumaltok, Venado Azul, El Rapero de Tlapa, Mixtitlan, Ceiba Flava, La Sexta Vocal y Vayijel, por mencionar algunas. Otros artistas más consolidados como Guillermo Briseño, Roco Pachukote y el cantante rupestre Fausto Arrellín los han apoyado para conciertos y grabaciones. Uno de estos discos es la serie recopilatoria De tradición y nuevas rolas, editado por Conaculta en 2013. (Milenio)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *