Notas del 17 de noviembre de 2015

¿Buenas noticias para los pueblos indígenas? Margarita Warnholtz Locht escribe que esta semana se encontró con dos buenas noticias para los pueblos indígenas. Una, que el Senado de la República avaló modificaciones a la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, para que los idiomas originarios sean considerados lenguas nacionales y tengan la misma validez que el español; otra, que la Comisión de Presupuesto de la Cámara de Diputados avaló el aumento de recursos para los pueblos indígenas. El hecho de que las lenguas indígenas sean consideradas nacionales implica terminar con años de discriminación hacia las mismas, significa además que se garantizará el acceso a la educación bilingüe y refuerza aquello de que los indígenas tienen derecho a acceder a la justicia en su idioma, a contar con traductores en todas las etapas de un procedimiento jurisdiccional. De esta manera, en teoría, los idiomas originarios tendrán más posibilidades de fortalecerse y menos probabilidades de desaparecer, y los derechos lingüísticos de estos pueblos se consolidarán. Claramente, el presupuesto y los programas del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas son insuficientes para atender las necesidades existentes y para crear las condiciones que permitan que se trate a los idiomas originarios como nacionales; y no hay otra instancia que se ocupe de estos asuntos. En cuanto a la educación bilingüe, con el trato (que todos conocemos) que se le está dando a las escuelas normales rurales, que son las principales formadoras de maestros bilingües, y con los problemas que ha generado la reforma educativa, por ejemplo, quisiera ver cómo le van a hacer las autoridades para garantizar el acceso a la educación bilingüe e intercultural. (Animal Político)

"La lengua huichola presenta indicios de deterioro". Jalisco, México.- La lengua huichola no está en peligro de extinción, pero sí tiene indicios de deterioro, afirmó el jefe del Departamento de Estudios en Lenguas Indígenas del Centro Universitario de Ciencias Sociales y Humanidades ( CUCSH ), José Luis Iturrioz. En entrevista con este medio de comunicación, el académico, quien tiene más de 30 años dedicándose a la investigación de las lenguas indígenas, destacó que la lengua huichola es una de las mejor conservadas en un ambiente desfavorable para las lenguas indígenas en México, tal y como lo señala la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura ( UNESCO , por su siglas en inglés). Sin embargo, Iturrioz dijo que la penetración de la lengua castellana, apuntalada por el apoyo de las instituciones educativas, afectará en un mediano plazo a esta lengua, hablada por aproximadamente 50 mil personas. (Informador; Unión Jalisco; Entorno Inteligente)

"Los mexicanos, discriminadores y poco tolerantes hacia los diferentes: estudio". México.- La investigación Los mexicanos vistos por sí mismos: los grandes temas nacionales es única en su género y brinda una radiografía de los prejuicios, actos discriminatorios, estereotipos y falta de tolerancia de la población mexicana hacia otros, particularmente los diferentes; asimismo, muestra lo que piensan los ciudadanos y la forma en que actúan ante diversos temas de su cotidianidad, políticos y económicos. Así lo señalaron especialistas universitarios que participaron en la elaboración e interpretación de los datos del estudio, integrado por 25 encuestas nacionales sobre los más variados temas y elaborado por 93 académicos y 65 asistentes de diferentes entidades de investigación de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Natividad Gutiérrez, del Instituto de Investigaciones Sociales, participó en el análisis del tomo titulado Ser indígena en México: raíces y derechos. Este estudio en particular, dijo, muestra la falta de conocimiento de la sociedad mexicana sobre los pueblos y cultura indígenas, además del racismo y discriminación con que los mexicanos los ven. El no conocer a estas comunidades da lugar a que se cometan actos discriminatorios, exclusiones e injusticias de todo tipo. La sociedad no puede ubicar que ser indígena es una desventaja; eso contribuye a que su desvalorización sea amplia y persistente. Hablamos de 15 millones de personas que no son conocidas ni valoradas por otros 100 millones. Eso sugiere que no hay forma de corregir esas brechas de desigualdad. Otro dato, dijo, es que hay una relación entre pobreza y etnicidad. (Jornada)

"Reflexionan en la Cineteca Nacional sobre la preservación de materiales audiovisuales". México.- Con el propósito de discutir sobre la actualidad de las condiciones para la creación y preservación del patrimonio audiovisual en México, representantes de instituciones mexicanas que trabajan con archivos audiovisuales se dieron cita en la Cineteca Nacional en el marco de Día Mundial del Patrimonio Audiovisual. En la Sala 4, Arcady Boytler tuvo lugar el panel Necesitamos hacer más: Archivos fílmicos y retos tecnológicos, organizado por el Comité Mexicano de Memoria del Mundo y la Cineteca Nacional. Catherine Bloch, subdirectora de Investigación del organismo perteneciente al Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) y secretaria del Comité de Memoria del Mundo, afirmó que el espíritu del Día Mundial del Patrimonio Audiovisual es establecer un foro donde se hable desde el punto de vista “de los que crean estos productos audiovisuales y de los que conservamos y nos preocupamos por su permanencia”. (Conaculta)

"Revive música de las capillas indígenas". México.- Era 2001: la comunidad del poblado de San Bartolomé Yautepec, Oaxaca, inició la restauración del órgano de su iglesia. En dicha faena se encontró un cajón que contenía 18 cajas con 24 libros de música que significaron el hallazgo de un tesoro histórico y artístico, no solo para Oaxaca o para México, sino para toda América Latina. El archivo conserva, entre sus miles de hojas de partituras: música en latín, náhuatl, zapoteco y español. Y de entre todo ello destaca Polifonía (música que combina varias voces o instrumentos de manera armónica) de Domingo Flores. Es un libro de partituras del siglo XVIII, único y compuesto por este músico de Yautepec que era seminarista en Nejapa. "Es muy interesante este hallazgo porque esta música la tenía que hacer un compositor versado en el asunto, no la podía hacer cualquier músico aficionado. Entonces estas composiciones debieron haberse hecho para el pueblo, para las necesidades de la gente y para los alcances de estos intérpretes, que no eran tan duchos como los que cantaban en Roma, Madrid y Venecia. Con ello queda impresa la huella de la música que llegó en el siglo XVI". Así explica la importancia de estos documentos el investigador Aurelio Tello, quien se ha dedicado 35 años a reconstruir el gran vacío histórico que había respecto a la música que se produjo en las capillas indígenas, tras la llegada de los españoles. Si bien, el investigador explica que se ha ido sistematizando la investigación desde los años 40 o 50 del siglo pasado, aún falta mucho por conocer, pues históricamente México y otros países del continente han ido colocando velos tras velos de vergüenza a nuestro pasado, y "lo cierto es que no nos podemos permitir la desmemoria, porque es falso que en estas tierras no haya habido nada", dice. (Milenio)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *